Help us help them survive

29 September 2011

Mountains and rain forests in QLD / Montagnes et forêts tropicales au QLD [Part 1: Intro]

Every single weekend we are exploring our beautiful Queensland and it is amazing!
On explore chaque weekend notre bel Etat du Queensland et c'est vraiment merveilleux!


Picture from the net

From our coastal region of Brighton we see mountains in the hinterland so we thought we needed to see them from closer. I didn't expect so much relief in Australia. I always thought it was flat and dry with orange sand. Can you imagine my surprise when I saw that Queensland was green and hilly? We have beaches and coral reefs, small mountains, rain forests, primary forests, deserts, cities, wetlands... Enough to keep us busy!
 Depuis notre région côtière de Brighton on peut apercevoir les montagnes dans les terres ce qui nous a donné envie de les explorer. Je dois avouer que c'était une vraie surprise pour moi de voir que l'Australie n'est pas tout plat et désertique avec du sable orange. Le Queensland est vert et plein de relief. Nous avons des plages avec les barrières de corail, des petites montagnes, des forêts tropicales et même des forêts primaires, des déserts, des villes, des marais... Assez que pour nous garder occupé!

There are two sorts of mountains: The inlands mountains part of the Great dividing Ranges = East Australian Cordillera and some steep rocky mountain called Glass House mountains (old volcanic plugs) rising out from the low coastal plain. It is impressive.

Il y a deux sortes de montagnes. Celles à l'intérieur des terres qui font parties de la Cordillère de l'Australie de l'Est = "Grandes chaines séparatrices" et d'autres qui sont des montagnes abruptes (anciennes cheminées volcaniques) qui sortent de la plaine côtière et appelées Glass House (maisons de verre) mountains. C'est impressionnant.

Vue panoramique du haut de Mount Mee: vue sur l'Océan + les chaînes de Montagnes.

From Mount Mee: East View on Glass Houses mountains + Ocean

From Mount Mee: West View on the Great Dividing Ranges
We drive almost every weekend to the Mountains and to the Ocean... Life is soooo difficult!
On roule prèsque tous les weekend vers les montagnes et vers l'océan... Trop duuur la vie!!!

[Part 2: Mount Mee]

25 September 2011

Un indien dans la ville [part1: trouver un magasin ! ] - Finding a shop

Les premières semaines dans un nouveau pays sont étranges car on doit reapprendre des choses auxquelles on n'avait pas pensé comme :

The first weeks in a new country can be a bit strange because new things are thrown your way. Thing you definitely didn't think about.

... le shopping!

En Belgique quand on voulait acheter un tapis, des assiettes ou une brosse on savait où aller sans même y réfléchir... Nos premiers jours down under étaient donc assez interessants car c'est différent. Mes meilleurs atouts étaient les publicités : journaux, magazines de décoration (très utiles), pubs à la TV et Internet.

Back in Belgium when we wanted to buy a rug, china or a brush we knew where to go in a heartbeat. Our first days down under weren't that easy but very interesting. Initially commercials, newspaper and decoration magazines were the best.

Le sentiment est bizarre quand on ne sait même pas où acheter du pain... Je me sens comme un indien dans la ville à tout observer avec un regard nouveau. Merci GPS Tomtom, tu es le meilleur achat de tous les temps!!!

It's a strange feeling to not know where to buy things. Like an Englishmen in New York, we were looking at everything new. Tomtom truly saved our *sses in the beginning showing us around town. At least the road we didn't have to worry about (except for driving on the other side)

Voici une liste non exhaustive des magasins qui nous ont aidé - Here is a list of shops that helped us out in the beginning

- Si on veut aller au supermarché, ce n'est plus Carrefour, Colruyt, Delhaize mais Woolworths (=Woolies), Coles et Supa Iga. Aldi est LE SEUL magasin connu qui existe ici et quel succès!!! Ils ont même des Aldis dans les centres commerciaux.
-Supermarkets aren't Carrefour, Colruyt, Delhaize but Woolsworth (=Woolies),Coles and Supa Iga. Aldi is the only one we knew. They are everywhere even in shopping centers


- Pour trouver des accessoires de jardinage, ce n'est plus Brico et Gamma mais Bunnings.
- for DIY and gardens it isn't Brico and Gamma but Bunnings

- Pour l'éléctroménager fini Vanden Borre et bonjour nombreuses chaines de magasins: JB-Hifi, The good guys, Radio rentals, Harvey Norman, Clive Peeters,
- For TV hifi and electro we now go to JB-Hifi, The good guys, Radio rentals, Harvey Norman, Clive Peeters and no longer to Vanden Borre

- Pour les meubles et déco: la liste est immense... Quelle concurrence avec Eureka Street, Vast interieurs, Far Pavillons, Freedom, Domayne, Super Amart (= super mauvaise qualité), Oz design furnitures... Aussie Living, Plush... Il faut trouver un Home maker center où toutes ces boutiques sont concentrée en un lieu, et IKEA bien entendu. Que c'est réconfortant de se retrouver dans un lieu familier où les noms sont les mêmes, on se croirait à Zaventem ;-) Ikea est assez "nouveau" et rare ici alors les gens sont perdus.. Hehe.
-Furniture is another story. Plenty of shops around. Eureka Street, Vast interieurs, Far Pavillons, Freedom, Domayne, Super Amart (= super bad quality), Oz design furnitures... Aussie Living, Plush... But there is an ikea. A bit far from where we are but we went already a couple of times. Feels just like home.

- Accessoires de camping, trekking, pêche... Ce n'est plus AS Adventure mais BCF.
- No more AS adventure but BCF(Boating, camping, fish)

- BBQ: Go outside, Barbeques Galore... (Ebay: les fins de stocks sont à prix cassés!!!)
- Barbeques can be found in Go outside, or BBQ galore. We found ours 60% cheaper compared to the shops on ebay. Worth having a look online. (goes for everything)

- Il y a des magasins qui sont comme un Carrefour mais sans rayons alimentaires: Big W, Target.
- Big W and target are a bit allround store. Anything you would need for home. Going from tv to sheets to some food.

- Il y a beaucoup de magasins qui offrent tout et n'importe quoi à des prix super bas "Made in China", la qualité n'y est pas et ça doit être à moitié toxique mais c'est utile pour se trouver 2 assiettes et des couverts temporaires. C'est Super Bargain, Bargain world, Crazy Clarcks...
-A couple of store sell 'crap' at amazing low prices. C'est Super Bargain, Bargain world, Crazy Clarcks... You get what you pay for. Don't tell us you haven't been warned

- Pharmacies: Malouf, Chemist low price...
-Drugstores: Malouf, Chemist low price...

- Departmental store comme Inno, c'est ici Myer.
- Myer is like Inno, Marks & Spencer

- Les centres commerciaux s'appellent Westfield, on en a un pas trop loin de chez nous à North Lakes. :-)
- But it is not all about individual shops. Westfield combines them all. Shopping bonanza all day long.

En général, on remarque qu'on n'est pas dans la plus grosse ville du pays car ce n'est pas tellement tendance, c'est chaleureux mais rustique.

19 September 2011

Danger: What is it? Qu'est-ce?

Our big and dangerous adventure

In Australia we know that we are surrounded by dangerous wildlife so we try to know as much as we can to be prepared to run when it is needed.
En étant en Australie nous savons que nous sommes entourés d'animaux dangereux. C'est pourquoi nous essayons de nous informer pour savoir quand courir et quand être relax.

During our morning walks at Sandgate (Moreton Bay/ Bramble Bay) we saw this on the beach and plenty of them. What is it?... Is it a jelly fish that will destroy your foot ? A sea cucumber in cramp? Runners that lost their silicone boobs?
Lors de nos promenades matinales à Sandgate (Moreton Bay/ Bramble Bay), nous sommes tombés sur ceci. Il y en avait plusieurs. Qu'est-ce que ça peut bien être?... Est-ce une méduse destructrice de pied? Un concombre de mer en crampe? Est-ce que des joggeuses ont perdu leurs seins artificiels?

I know what this is!
I found stupid things on the Internet when searching for an answer. So we found some biologists and passionates that explained us what it was during our 2h discovery walk. 
J'ai trouvé des réponses stupides sur le net alors nous avons du attendre que des biologistes et passionnés nous expliquent la vie marine lors d'une promenade de 2h.

No more suspense: it is a jelly egg mass from a sea snail, the Moon Snail, named after the half-moon shape of this mass. So it's not dangerous at all. :-)

C'est une masse gélatineuse d'oeufs d'un escargot de mer: le Moon Snail. Il tient son nom de la forme de cette masse. Il n'y a donc aucun danger. ;-) Pas à ce niveau là du moins...


Moon Snail (pic from the net)
Je vous l'avais dit, l'Australie est terrifiante!
We told you: Australia is scary!

17 September 2011

Mais c'est énooorme!!! Australians like it big!

[Food: part1]

Our first impression at the market is that everything is BIG, look at those passion fruits, they have almost the size of melons!

Notre première impression au marché est que tout est GRAND, regardez la taille de ces fruits de la passion. Ils ont presque la taille des melons!

Huge passion fruits
Then a little further, we see some huge sweet potatoes. Even the water melons are big. Surprisingly it doesn't look like it on this picture.

Les patates douces sont elles aussi énormes! Les pastèques sont elles aussi très grandes mais ça ne se voit pas à cause des patates douces.
Sweet potatoes = 1/2 big water melon
The ocean down under is full of life and living in the coastal region has advantages. We have plenty of fresh fish and seafood. We have ordered the seafood plate in one of our favourite restaurant and here is what we've got...
L'océan regorge de vie par ici-bas et la vie au bord de l'eau a des avantages car on a du poisson et des fruits de mer frais en continu. On a essayé le plateau de fruit de mer dans un de nos restaurant préféré et voici la petite quantité reçue...

 Wow!

Seafood in Sandgate
Then we felt guilty because we want to lose weight so the next time we ordered salads. Is there salad under the chicken mountain?

Après les fruits de mer, on s'est promis de manger sainement car on veut perdre du poids. Donc la fois d'après nous avons opté pour une salade...  Y a-t-il de la salade sous le Mont Poulet?
 
"small" Salads
To ensure healthy food, Stijn prepares delicious BBQ at home. We found a fish market and see what we find there: Mega monster prawns of the size of a baby's arm... Look, it is bigger than our corn! 4 shrimps and the plate is filled. (Yes, we had carton plates until our boxes arrived.)

Rien de tel que de manger à la maison et de faire un délicieux BBQ. Nous avons trouvé un marché de poisson et voici ce qu'on y trouve: des crevettes de la taille d'un bras de bébé... elles sont plus grandes que l'épis de maïs!!!! 4 remplissent mon assiette... (C'est un fait, nous mangeions sur des asiettes en carton en attendant l'arrivée de nos caisses).   
4 shrimps on a barbie/ 4 crevettes sur le BBQ
 We promise that we eat healthy the rest of the time. ;-)
One thing is sure: We will never eat the below meal found in a Deli... No "cat" on the menue! We knew it!

On vous promet que l'on mange sainement le reste du temps. ;-) Mais une chose est certaine: On ne mangera jamais ce plat trouvé dans un Deli... Pas de chat au menu! On le savait!
 
Contient du chat?


16 September 2011

Food, the exploration !

The fun part while being in a new country is to discover its food. It is as important as the scenic views!
Voyager se fait en utilisant tous nos sens, nous sommes impatiens de découvrir la nourriture locale. C'est pour nous aussi important que les belles vues (Nooon... pas la bière....)

We have spent our first days in local markets pocking and sniffing the unknown...
Lors de nos premiers jours ici, nous avons passé une bonne partie de notre temps dans les marchés à palper et renifler tout ce qui était nouveau.

Does anyone know what that it? Mais qu'est-ce que c'est?

The ones that know me well know that I will always try new food (I cannot wait to eat fat worms from the bush) so here it is... Hmmm It's quite ugly, let's hope that it has a better taste than what it looks.
Ceux qui me connaissent bien, savent que je vais toujours essayer les nouveautés culinaires (vivement les gros vers bien gras du bush)... C'est parti: hmmm... Ce n'est pas très attractif, j'espère que le goût est meilleur que l'aspect.

The Answer is ? / La Réponse est ?

It's called a custard apple, its flesh colour and texture is to be compared to a lychee, it tastes like a sweet pear and if you try the skin, it tastes like basilicum... Interesting, it is good!

C'est un "custard apple", la chaire et la couleur sont comparables à un lychee, ça a le goût d'une poire sucrée et la peau, celle du basilic... Intéressant et bon!

I'm hungry now...
ça me donne faim...

03 September 2011

Houston we have landed

[Departure of our cats]

Journal de bord

29/08: C'est le début du voyage pour les fauves. L'agent fait, avec eux, un passage par l'administration pour des derniers cachets et puis direction l'aéroport de Bruxelles.Our cats start their trip with paperwork.
30/08: Escale à Hong Kong. Vont-elles bien recevoir les soins nécessaires ou rester sur le tarmac au soleil? They make a stop in Hong Kong. Will they be taken care of or stay in the sun?
31/08: Personne ne pouvait nous dire si les chats étaient bien arrivés ou encore bloqués à Hong Kong... Nobody could tell us if they arrived in Sydney...
1/09: Bonne nouvelles, les chats sont arrivés sains et saufs à destination. C'est le début des 30 jours de quarantaine à Sydney. Elles sont à deux dans un box à étages avec une fenêtre au sommet. ça ressemble un peu à un bagne mais bon, on n'a pas le choix... Good news we have a contact! They are in great condition and start they 30 days in the Quarantine station. They share a box.



Voir plus bas les commentaires de la gardienne à Sydney mais pour bien comprendre voici un portrait de nos monstres. The keeper has given us nice a description about our monsters but to understand better here is some bakground.

Portrait de Movie Conchita Consuela del Poupouss

Chien, cheval... pas possible en appartement avec accès à l'extérieur mais un chat... No problemo.
On a adopté ce chat en 2009 alors qu'elle n'avait que 6-7 semaines (c'est jeune). La personne qui les avait receuilli ne s'avait plus les garder. We got Movie in 2009 when she was 6-7 weeks old what is quite young.

Elle est très expressive et drôle. Par moment on devrait l'appeler "El Diablo" car il y a des jours où elle se lève du mauvais pied mais ça fait partie de son charme. Quand on est stressé, elle est stressée (c'est un bon miroir qui nous rappelle d'être stable). She is funny but moody. We should call her " El Diablo". If we are stressed, then she is stressed. She is a perfect miror reminding us to


Elle mange comme un cochon, elle essaie de mettre un maximum de nourriture en bouche en un temps record en utilisant le système de la grue en s'aidant du bord du bol... Quel numéro...


On cache des biscuits pour chats et puis on lui dit "cherche": ça la tient occupée pendant un bon moment... Elle utilise son nez et elle est hyper concentrée.

Puis les hormones ont pris le dessus et elle est devenue à fleur de peau (= El Diablo) pendant un an. Elle s'entend bien avec les autres chats, les mâles... Bien sûr.
She sends a message: "Stop with the laptop, I want your attention!"
 Portrait de Penny
(knock- knock) Penny, (knock-knock) Penny, (knock-knock)... Penny (Big Bang Theory) 

On a adopté Penny en 2010 car on voulait un compagnon pour Movie en espérant que ça la rendra plus heureuse.
Bon, ok, on a recueilli 5 chatons de 6 semaines pour éviter un drame. On a décidé de les retaper et de les garder ensembles pendant encore qq semaines pour les sociabiliser avant de leur trouver des maîtres. Une est sortie du lot, Penny. Douce, câline... et pas tracassée.

Je dirais même qu'elle utilise son charme pour obtenir des faveurs. Elle est une constante joie.


Elle a une obsession pour les fenêtres. On lui a appris à sauter dans les bras pour regarder par le velux... Le problème est que la femme de ménage a eu la peur de sa vie quand le chat lui a sauté dessus pour faire la même chose... 
 

Movie vs Penny

Hmmm...

Kitten Fight club
Mais après les avoir faites opérer*, un miracle s'est produit ! Movie est redevenue un chat agréable et est devenue surprotectrice envers Penny.
* Merci à Dr Ivana Kairet, Rue Joséphine Rauscent 6, 1300 Limal (Belgique) 010/41.12.90 - très professionnelle, douce et souriante. A recommander vivement.

Lorsque Penny était encore groguie après l'opération, Movie venait la réveiller et la forçait à se lever et à aller boire... Elles se déplaçaient flancs contre flancs et Movie la dirigeait en faisant des petits cris... Est-ce que Movie l'aurait adoptée?

Depuis c'est l'amour fou et c'était hors de question de les laisser derrière nous en Belgique.

Commentaire de la station de quarantaine

Elles sont arrivées en bonne santé et propres, elles n'ont pas sali leur cage même après plus de 40h de voyage.
Penny leur a fait des câlins et ne semble pas tracassée. (OK, ça ressemble bien à notre chat)
Movie est un peu plus inquiète (ça ressembe à Movie).

Leurs bols sont déjà vidés (Movie?!), Penny a passé des heures à regarder par la fenêtre au sommet de la cage (pourquoi ne suis-je pas surprise?) et Movie lèche Penny. (Ce sont bien nos chats et elles vont bien!!!)

Dans quelques semaines elles vont reprendre l'avion pour Brisbane pour nous rejoindre. Youhou!!!


02 September 2011

How do you define seasons?

Nos saisons bien à nous...


On savait que déménager vers l'Australie voulait dire de changer de saisons car l'Australie est dans l'hémisphère Sud donc l'été européen est en même temps que l'hiver australien. C'est clair !

Mais ce que je ne savais pas c'est que le début des saisons en Australie ne coïncide pas avec celles en Europe. Blonde comme je suis, je ne savais pas qu'il y avait différentes manières de définir une saison.

Car depuis hier, 1er Septembre, nous venons de passer au printemps. "Supeeer" nos caisses viennent d'arriver avec tous mes vêtements achetés en hiver européen. Les couleurs et matières ne correspondent pas du tout avec l'esprit du Printemps... Hooo va falloir faire du shopping... ;-p

SeasonsEurope (Belgique)Australia (QLD)
Spring / Printemps+/- 21/03 - 20/061/09 - 30/11
Summer / été+/- 21/06 - 20/091/12 - 29/02
Autumn / Automne+/- 21/09 - 20/121/03 - 31/05
Winter / Hiver+/- 21/12 - 20/31/06 - 31/08

Donc nos saisons changent avant les vôtres... Nous étions déjà, à peu de choses près, en avance sur le reste du monde grâce aux fuseaux horaires. Quand il est 1.00 du matin en Australie, vous êtes encore tous la veille. Un livreur m'a dit : "Les Australiens ne sont pas très intéressés par l'actualité mondiale car ils sont déjà un jour plus loin et le monde est toujours là. Il n'y a donc aucune raison de s'inquiéter".

Les saisons... c'est bien subjectif tout ça...

- En Belgique, le été réel est d'Avril à Juin et puis c'est 2 saisons d'automne et puis le printemps dure 1 semaine. De temps à autres, il's y ajoute une semaine d'hiver qui paralyse le pays.
- En Australie, les Britanniques ont apportés avec eux le principe des 4 saisons au 18ème siècle mais avant eux, les Aborigènes avaient un autre principe lié aux pluies. Une tribue du Territoire du Nord a 6 saisons:
Season Names (Northern Territory)DateCharacteristics
JiorrkJanuary - FebruaryWet season
BungarungMarch- 14 AprilEnd of the rain season
Junalk15 April - MayHot start of the dry period
MalaparrJune - AugustCooler middle part of the dry period
WoorwopmiSeptember - OctoberHumid
WakaringdingNovember - DecemberFirst Rains

Dans l'état de Victoria (Melbourne), au Sud-Est, il y a des jours où les 4 saisons se manifestent en une seule journée à cause des vents tournants.

Au Queensland (Brisbane), c'est un peu différent, le dicton pour les originaires d'Europe dit: "Queensland: 9 mois d'été et 3 mois de printemps". On n'a pas de quoi se plaindre...

Bref, tout ça a très peu d'importance car le réchauffement climatique mélange les saisons que ce soit dans l'hémisphère Nord ou dans l'hémisphère Sud. Donc vous aussi vous pourrez un jour fêter Noël en bikini et en tongs. ;-)


More info: http://tourism-australia.net.au/australia-seasons/