Help us help them survive

07 November 2012

Bref j'ai 30 ans... @Moreton Island

8/10/2012

Hello,

Vous savez sans doute pourquoi nous n'avons pas été très actif sur le blog ces derniers mois. Nous nous marions dans 3 semaines! :-D La lalala...la-la-lala...

We neglected our blog recently but it is for a very good reason. We are getting married in 3 weeks! "Here comes the bride..."

En attendant de vous raconter tout ce qui nous est arrivé, voici un rapide post au sujet du merveilleux weekend que Stijn a organisé pour mes 30 ans.

Before telling all the amaszng things we did, here is a quick post about the lovely surprise Stijn organised for my 30's birthday.

... Oui j'ai 30 ans.../ That's right, I'm 30's
Et en voici des preuves qui ne trompent pas:
Here are the proves:

1) premières crèmes anti-rides/ anti-wrinkles cream:

2) premiers push-up bras...


Bref, revenons à nos moutons:
About this weekend:
Weekend à Moreton Island!
 
C'est l'île à côté de Brisbane, visible à 2 rues de la maison. D'ailleur on voit bien les flammes et la fumée lors des récents feux de forêt. Qu'a-t-elle de si particulier me direz-vous.
 
This island is next to Brisbane, visible from the coastline. Here is why this weekend was magical.
 
 
- Palmiers/ palm trees:
- Sports nautiques/ nautical sports:
I love our new camera!
 
- Plongée avec tubas autour d'épaves/ snorkeling:
 
- Sand dune surfing:
 
- Faune/a:
 
- Jus de raisin/ grape juice:
 
- Les (bébés) baleines/ (calve) Whale watching

 
- Nourrir les dauphins/ dolphin feeding:

More pictures here
 
More to come. :-)
 


11 June 2012

Extreme Makeover

Hi, the reason for not posting on the blog is that we spend our free time organising our wedding: 6 months to go... :-)
Salut, on n'a pas écrit récemment car on passe note temps libre à préparer le mariage. Plus que 6 mois!

Our life changed on so many levels: new country, new jobs, new house, new friends, new seasons... and we decided to push it even further by getting a new health by changing our bad eating habits.
Notre vie a changé sur tellement de niveaux: nouveau pays, nouveaux boulots, nouvelle maison, nouveaux amis, nouvelles saisons... De plus, nous avons décidé de se construire une nouvelle santé en changeant nos mauvaises habitudes alimentaires.

All pictures are real and unchanged/ les photos sont réelles.

Stijn's great transformation


He lost 14kg so far in 1 year. Wow, back-off girls, he is (soon) mine! When comparing these pictures today, Stijn pushed me to go for a 5km run saying: "Never again! We will not let it happen again... "

Il a déjà perdu 14kg en 1 an. Pas touche les filles, il est à moi! En voyant cette photo, Stijn a sauté dans ses vêtements de sport et nous a motivé pour aller courir 5km. Il a dit: "Plus jamais! On ne va jamais redevenir comme ça..." 

Nina's makeover:

22 kg lost so far in 18 months (18kg in the last year). I wear the same sweater to capture the difference.
22 kg de perdu jusqu'à présent en 18 mois dont 18 cette dernière année. Ce sont les mêmes pulls pour comparer.

 ... no comment...


I had to make 5 thinner holes in my belt. J'ai percé 5 trous pour retrecir ma ceinture.

I couldn't decide. Which before-after picture is the best?
Je ne savais pas choisir. Quelle photo avant-après est la meilleur?

Our secrets?
No crazy diet = better for long term changes; we eat 4x less than before; better quality of food (less sugar/carbs, less processed food = less seed oils/ unsaturated fats); we keep it balanced and interesting; we keep track of our weekly progress on an Excel document to stay focussed; we give ourselves some small goals we celebrate; we move a little bit more... The warmer climat might help.

Pas de régime spécial = mieux au long terme; on mange 4x moins; meilleure choix d'aliments (moins de sucre/féculents, moins de produits industriels= moins d'huiles de graines/ huiles insaturées); garder équilibré et intéressant; rester motivé en notant nos progrès dans un document Excel; on se donne des petits buts qu'on célèbre; on bouge un peu plus... Le climat aide aussi.
 Now we need  new cloths! On a désormais besoin de nouveaux vêtements.



10 March 2012

Hiking: volcano of Mount Ngungun

[online version]

We went to the Glasshouse Mountains (Sunshine Coast) to walk to the top of one of those old volcano chimny. The trail is short but intense as we had to use roots to pull ourselves up and jump from rocks to rocks what is hard work at almost 30°C!

Nous avons enfin été vers les Glasshouse Mountains à la Sunshine Coast pour grimper l'un de ces vieux volcans. Cette marche n'était pas très longue mais intense car nous devions utiliser les racines et les rochers pour grimper vers le sommet. Dur dur à presque 30°C!


There are some caves created by lava and gas.
Nous passons des grottes créées par la lave et des cheminées de gaz.



Walking on the top edge is quite impressive. You need to be sure about your footing.
Marcher sur la crête de cette montagne est impressionnant. Il fait être sur de ses pas.


 Every single drop of sweat was worthy to reach the top of Mount Ngungun. What a view!
Chaque goutte de sueur valait bien l'arrivée au sommet pour admirer la vue!


03 March 2012

Hiking: Rainforest's wildlife / La vie sauvage de la jungle


Recemment, nous avons vraiment été occupé à explorer, c'est pourquoi nous n'avons pas été très actifs sur le blog. Nous avons désormais beaucoup à raconter.

We have been so busy exploring lately that we didn't write on the blog. We now have so much to tell you!

Hiking
Stijn et moi avons commencé à faire du trekking (=marches) tous les week-ends ce qui nous donne une opportunité d'explorer des nouveaux endroits, de découvrir des paysages à couper le souffle, de venir à la rencontre d'animaux sauvages et de faire de l'exercice... Que demander de plus?

Stijn and I started hiking every weekend: It's a perfect way to explore new areas, discover breathtaking views, encounter unique wildlife and exercise. What else do you need?




Je vous conseille un livre avec toutes les marches des environs. Ce livre donne des précisions sur la durée, du niveau de difficulté et autres détails pratiques: "Take a walk in South-East Queensland"

I recommend you a book with all trails and walks in the area. It informs you about the level of difficulty, how to stay on track and details about your surroundings. "Take a walk in South-East Queensland"

Chaque marche est différente avec ses propres surprises. Nous sommes allés aujourd'hui dans la forêt pluviale (jungle) du Mont Nebo dans la parc national D'Aguilar.

Each hike is different even the ones in the same area. Today we went in the rainforest at Mount Nebo in the large "D'Aguilar National Park" for the "Morelia walking track".

Whatch your steps!

Suivre le sentier peut sembler simple mais peut se révéler être demandant et dangereux mais toujours amusant! Regardez où vous posez les pieds sans oublier de lever le nez pour observer ce qui vous entoure. Ce serait dommage de rater ce qui se cache à côté de vous. Voici ce que nous avons croisé:

Walking on those tracks can still be challenging or dangerous but always fun! Watch your steps but don't forget to look around. It would be sad to miss what is hidden just next to you. Here is what we encountered today:

1) Des chenilles énormes/  Huge caterpillars:

Hairy Caterpillars
2) Des sangsues / Leeches:

Elles se laissent tomber des arbres avec la pluie. Stijn les a collectionnées... Pour une fois que ce n'est pas moi qui attire les insectes! Vérifiez vos jambes régulièrement car elles anesthésient la plaie pour que la morsure passe inaperçue. Voilà le résultat... Elles injectent un anticoagulant ce qui est assez désagréable.

Leeches fall from trees when it is rainy. Stijn got plenty on him today... For once that I'm not the one attracting insects! Remember to check your legs because they secret an anaesthetic ensuring the bite goes undetected. They inject an anticoagulant what gives this result.

A small leech wants my blood like the Red Cross!
A leech bit my leg

3) A PYTHON!!!!

Au dernier moment, juste avant de mettre mon pied à qq cm de lui, je me suis rendue compte que non, ce n'est pas une branche mais bien un python de 1m50 dormant au bord du sentier.

I realised just before putting my foot at  a couple of cm from it, that it wasn't a branch but a 1m50 long python! He was chilling on the track.


Brrrrr...

Devinez qui était le premier de retour dans la voiture?
Guess who was the first back in the car?

06 February 2012

Under the sea


Here are our pictures about our first visit to te Great Barrier Reef.

Voici nos photos de notre première visite à la Grand Barrière de corail.



C'est donc ça le turquoise... So that's turquoise...





Dori from Nemo ;-)

turquoise fishes in the coral/ Des poissons turquoises dans le corail





hmmmm... ENCORE!

02 February 2012

Wild visitors

Today we heard noise on our balcony and we saw a hungry fluffy possum feeding on birds seeds. I noticed that I needed to refill it more often than usual... We found our guilty.

Aujourd'hui, nous avons entendu du bruit sur le balcon, c'était un gourmand opossum tout velu qui mangeait les graines pour oiseaux... Il me semblait bien que le bol se vidait bien vite dernièrement!


It's such an amazing animal! This brushtail possum is in the family of marsupials. Do we see her pouch on the picture? They make a disturbing noise like a ghost breathing on the phone... Not that I've heard it before...

Ce brushtail possum est magnifique. C'est aussi un marsupial, voit-on sa poche sur la photo? Ils font un bruit flippant: c'est comme si un monstre respirait au téléphone... Non pas que j'ai déjà vécu cette expérience...

Queensland, you manage to surprise us every day!

Un jour ne ressemble pas à l'autre...

27 January 2012

Mal du pays / Homesick?

La mystérieuse enveloppe

Avant que nous quittions la Belgique pour l'Australie, Sarah, notre amie et ancienne collègue nous a donné une enveloppe à n'ouvrir qu'en cas de mal du pays. Un geste super adorable!
Je ne vous raconte pas la tête des déménageurs qui nous ont demandé le contenu de l'enveloppe et on a certifié que tout était légal et non organique... en refusant de l'ouvrir!
A friend gave us an envelope before we left Belgium to Australia wich we could only open if we were homesick. It's not easy to cross the border with a mysterious envelope...
Je suis certaine que Sarah attend notre réaction avec impatience après tous ces mois passés loin du pays. On n'avait pas expérimenté de vrai manque du pays car on est bien occupé à découvrir des nouvelles choses jusqu'à l'arrivée des fêtes de fin d'année... Moments à passer en famille et c'est alors qu'on a été chercher notre mystérieuse enveloppe.
We felt homesick during the holiday season because we are so far from our beloved ones: Let's open our package...

100% Belge - Belgian:

Le suspens devient intenable, mais qu'est-ce donc?! Vite les instructions....
What is it? Let's read the instructions.


Comme stipulé, nous avons d'abord lu les instructions à l'intérieur de l'enveloppe: Hehe à lire!
It's so funny: sorry for the non-French speakers...
It's air from Belgium captured in a bottle to make our mind work to remember waffles, chocolate, mussels and fries...

On ne l'a pas encore ouvert: On réserve notre bouffée d'air belge en cas d'urgence! C'est super adorable, ça nous a bien fait rire et remonté le moral. Merci Sarah! So cute!

On a aussi beaucoup apprécié ta carte de Noël: Photo de la Grand-Place de Bruxelles décorée! Tout bon! Merci à tout ceux et celles qui nous ont écrit ou envoyé une surprise. On a été très touché. Vous nous manquez tous... Vite le flacon!
Thank you all for your letters and gifts: we were spoiled and very touched!

En contrepartie:

Voici une photo d'un bébé kangourou/ Walabi (= un joe) prise lorsque je "travaillais" au zoo comme bénévole.
La mère, un walabi albinos, porte son joe dans sa poche (petite tête brune). Si vous venez en Australie, il FAUT voir les parcs animaliers où on caresse les kangourous! Hooo ça me manque déjà... 
As requested, here is a picture of a joe carried by its albinos mother. I took it while volunteering at the zoo.

Ps: le Vegemite, c'est pas bon selon Stijn. Je n'ai pas encore essayé... et pour le reste, more to come!
Vegemite is not good...

26 January 2012

Australia Day: Party time!!!

Pas le temps de traduire sinon je vais être en retard pour le BBQ!

Today it's Australia Day (see website)

It is not the discovery day by James Cook (May 1770). We celebrate today, 26/01, the biggest annual civic event of the year: the Foundation day of Australia when British arrived with proclamation of the British Sovereignty in 1788 to establish a penal colony. The settlement of Western Europeans actively started. Read the full story here.

Australians love to express their pride and patriotism during this special day.

Program of the day is a BBQ with friends who are living as well their first Australia Day!

What are Australians doing on this date?
- Following the presentation of the Australian of the year in Canberra.
- Following the speech of the Prime Minister and Governor.
- Following the announcement of honour list of the Order of Australia
- It is the day where people become citizen of Australia

What are real Australians doing?
- Going to the beach for the TONG contest: the biggest number of "Tongs" in the water. See pictures here.

- BBQ: See video about "I'm a barbie girl..." Here

- Eating Local food: The goal is to make an Aussie table with Aussie drinks.
- Festivals and fireworks
- Cockroaches race (We need to see that!)
- Beer fest
- Fun fun fun

Not everybody enjoys Australia Day

This celebration teases a sensitive topic for Aboriginals, Indigenous people because the British settlement means "Invasion day" or "Survival day" what has not been smooth on native tribes owning and managing this land for more than 40,000 years. Recently politics and communities are proactively willing to include native populations to celebrate the beautiful Australia together but for others, the wound is still bleeding and protesters are reminding the rest of the nation that their situation is still problematic and the date is Aborigines "Mourning day". 

This year our Prime minister, Julia Gillard, has been evacuated from the celebration. Read full Story. Each country has its sensitive topics...

04 January 2012

Voyage-voyage: Part 2_ La vie sous les tropiques

[Part1]                                         [See online version will all pictures]

Eco-tourisme: Grande barrière de corail, nous (re-)voilà!
Great Barrier reef here we are (again)!

Nous retentons l'aventure avec, cette fois çi, réservations en main pour le long weekend de la nouvelle année. Nous avons roulé en ligne droite jusque la ville de 1770 et Agnes Waters (toujours à 6h30 de la maison) pour loger dans un hotel pour backpakers hippies super chouette: The Southern Cross Backpackers. Pas mal pour du tout le décor Balinais! On y a passé la nuit de la Saint-Sylvestre où nous nous sommes écroulés dans nos lits (supperposés)... avant minuit.

For the long weekend of New Years Eve, we went back to the Town of 1770 (still 6h30 drive) with booking this time. We slept in a cool hippie backpacker hostel, the Southern Cross Backpackers. We felt being in Bali. We spent the New Year's eve there and fell asleep in our (bunk)beds before midnight...


On y a fait une rencontre du troisième type avec l'insecte le plus grand d'Australie... Le Titan stick insect (Phasme titanesque)... oh, une buche qui bouge...

Encounter of the third kind with the biggest insect of Australia... The Titan stick insect... oh a moving tree.


même pas peur.... hmmm...

Heuu... un insecte ne devrait-il pas avoir 6 pattes? Elle a dû en perdre quelque part...
Shouldn't an insect have 6 paws? She must have lost some somewhere...

Bonne année à tous! Ne vous cassez pas les pattes!
Happy New year to all of you! Don't break any leg!

Love boat:


from the net

2012 commence pour nous sur l'Océan en direction de l'île Lady Musgrave au Sud de la Grande barrière de corail. Notre croisière romantique était un peu plus agitée que prévu. C'est sur une mer démontée que nous avons fait la traversée où la puissance des vagues ont eu raison des estomacs sensibles. Stijn et moi n'avions aucun problème et devions chanter pour couvrir le bruit de nos co-passagers... Nous étions trempés jusqu'aux os, j'étais à deux doigts de mettre mon masque de plongée (à cause de l'eau de mer... rien d'autre je vous rassure).  

We started 2012 on a cruise to Lady Musgrave Island (South of the Great barrier reef). Our romantic cruise was bumpier than planned. Half of the passengers were sick. Stijn and I had no problem but we had to sing to block the noise... We have been wet by waves all the way. I almost put my snorkelling mask on. It was fun. 

Heaven, I'm in heaven...

 
Lady Musgrave - from Internet

Nous avons fait du snorkelling dans ce lagon.

We snorkelled in that lagoon.







Alors c'est donc ça la couleur turquoise! So, this is turquoise colour!



fishes eating on the boat



Des oiseaux nidifient sur l'île. Ils sont tellement nombreux. C'est magnifique.
Plenty of birds are nesting on the island. It's amazing.


En faisant de la plongée avec masques et tubas, on a vu pleins de poissons, de concombres de mer et des coraux colorés (photos à faire développer). On a vu des tortues de loin, des petits requins à 2m de la plage, une énorme raie Manta de plus de 3m. C'est une très belle expérience. Un conseil, n'oubliez pas de mettre de la crème solaire sur les fesses... Mon coup de soleil est inconfortable... En tout cas, on va bien dormir cette nuit!

While snorkelling we saw colourful fishes, corals and sea cucumbers (pictures to come). We saw turtles from far away, small sharks 2m from the beach and a huge Manta ray. What a great experience. If you do it, don't forget to sunscreen your bum... My sunburn is quite uncomfortable... We will sleep well tonight!

Magical night watch

La bonne nuit de sommeil, ce n'est pas pour cette fois-çi. On a préféré rouler jusqu'à la ville de "Bon Repos" pour voir des tortues pondre sur la plage jusque 2h du matin à la lueur des étoiles. C'est un rêve qui se réalise.
The good night rest didn't happen. We went instead to the town of "Bon repos" to observe sea turtles lay eggs on the beach at starlight until 2.00 at night. It was a dream come true.

1/01/2012: 8 tortues ont pondu sur la plage: Des loggerhead turtles. 8 loggerhead turtles layed eggs on the beach that night.


On a aidé les scientifiques et conservateurs à relocaliser les oeufs en hauteur. C'est lourd un oeuf de tortue... We helped scientists to relocate eggs to higher ground. He, they are heavy! 

On y retourne quand???
When do we go back?